Administrator
Bardzo dobra ksi±¿ka, któr± czyta siê szybko a fabu³a wci±ga. Na jej podstawie powsta³o wiele ekranizacji w tym i filmów dla najm³odszych. W sumie wszystkie produkcje zbytnio nie odbiegaj± od oryginalnej tre¶ci ksi±¿ki aczkolwiek da siê zauwa¿yæ znacz±ce ró¿nice. W ka¿dym razie przed jakimkolwiek filmem o Piratach b±d¼ te¿ nie polecam przeczytaæ najpierw ksi±¿kê (zazwyczaj s± lepsze od produkcji filmowych). Nie bêdê siê jednak rozwodzi³ tu nad tre¶ci± knigi (w sumie opisa³em j± ju¿ wcze¶niej w innym dziale tematycznym).
Powiem krótko. Polecam. Zachêcam te¿ do komentowania Kamraci.
Offline
Majtek
Kapitan_Krótkobrody napisał:
........ Nie bêdê siê jednak rozwodzi³ tu nad tre¶ci± knigi (w sumie opisa³em j± ju¿ wcze¶niej w innym dziale tematycznym).
P.................
A Hoj ! Kapitanie !
W jakim to w±tku da³e¶ jej szerszy opis bo - jestem ju¿ STARY Wilk Morski i chyba niedowidzia³em !
Pozdrawiam
Offline
Administrator
Ahoj Wilku Morski!
Nic dziwnego, ze nie odnalaz³e¶ konkretnych informacji na temat tre¶æ. Mój b³±d! Jak to mówi± indyk my¶la³ o niedzieli a w sobotê ³eb uciêli. By³em pewien, ¿e recenzowa³em "Wyspê Skarbów" w dziale z filmami (ale sprawdzi³em i niestety nic tam takiego nie ma). Przy najbli¿szej okazji naprawiê to ma³e przeoczenie. Na razie muszê siê skupiæ na obronie pracy (w koñcu kariera w edukacja prawie zakoñczona)!
Pozdrawiam
KK
Offline
Majtek
My¶lê Kapitanie, ¿e obrona zosta³a zakropiona dobrym rumem lub grogiem w kubryku- czas wiêc na recenzjê ....
Offline
Majtek
No i nie doczeka³em sie Kapitanie - wiêc zmieszczm - niez³± jak s±dzê recenzjê pozyskan± w necie, dotycz±c± nowego polskiego t³umaczenia (po 120 latach od Birnenmajera !) tej powie¶ci - i co ciekawe z prasy niekoniecznie zwi±zanej fantastycznyi skarbami - "Gazet± Prawn±"
oto link do tej recenszji : https://kultura.gazetaprawna.pl/artykul … enzja.html
- dla tych co nie chc± tam zagl±daæ podajê ma³y fragment recenzji - mo¿e jednak tam zajrz± ?
"„Wyspa skarbów” ³±czy stylistykê powie¶ci przygodowej i awanturniczej z elementami Bildungsroman, a nawet traktatu o moralno¶ci. Jest te¿ jednym z kamieni milowych w rozwoju kultury popularnej: stereotypowe wyobra¿enie pirata zawdziêcza Robertowi Louisowi Stevensonowi wiêcej ni¿ komukolwiek innemu. Wszak to w „Wyspie skarbów” pojawia siê – w postaci D³ugiego Johna Silvera – wizerunek starego wilka morskiego z papug± na ramieniu. To Stevenson wymy¶li³ pirackie mapy, na których iksem zaznaczono miejsce ukrycia skarbu, „czarn± plamê” zwiastuj±c± wydany na morskiego rozbójnika wyrok ¶mierci i najs³ynniejsz± pirack± pie¶ñ „Dead Man’s Chest” (Piêtnastu ch³opa na umrzyka skrzyni/Jo-ho-ho i butelka rumu).
Nowe t³umaczenie powie¶ci jest zatem okazj± do jej ponownego smakowania. Andrzej Polkowski prze³o¿y³ „Wyspê skarbów”, zachowuj±c urodê jêzyka Stevensona. Nie uwspó³cze¶ni³ na si³ê tekstu, lecz jednocze¶nie jego wersja jest znacznie ³atwiejsza w lekturze – i nic w tym dziwnego, poprzednie t³umaczenie Józefa Birkenmajera liczy ju¿ z gór± 120 lat. Spodziewam siê, ¿e po nowe wydanie zechc± siêgn±æ tak¿e fani nowego serialu „Black Sails” – telewizyjnego prequela „Wyspy skarbów”, tyle ¿e opowiedzianego w znacznie mroczniejszej i naturalistycznej konwencji."
- POWODZENIA !!
Offline